Post by AlpobempPost by AdrianNessuno ha ancora parlato della localizzazione di Rhiannon?
Dai dai...
Sinceramente, l'ho preso in inglese.
Ma non ci ho ancora giocato.
Hai fatto male. C'è la versione italiana, realizzata da un nuovo team
di traduzione (che fa capo a uno dei massimi esperti di adventure in
Italia), che sta alimentando discussioni interessanti in giro per la
rete. Qualcosa che un esperto come te, proveniente da IAGTG, non
dovrebbe lasciarsi sfuggire.
Cito due passaggi su tutti, per rendere l'idea del confronto:
A. - "Io ho criticato l'uso dei verbi passati al posto dei congiuntivi
(in quel senso ho detto verbi sballati) PRIMA che mi venisse
confermato che è stata una cosa voluta."
B. - "la cosa più importante è che un recensore, un intenditore con
anni di esperienza deve entrare nel personaggio e capirne la
personalità: come può Rhiannon che ha 15 anni, spaventata da tutto ciò
che le succede, concentrarsi sul perfetto linguaggio?"